Текст сказки про Колобока на английском языке:
One day the old man says to his wife, «Please, bake me a bun». The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.
But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.
The bun runs along the road and meets a hare. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the hare. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a wolf. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the wolf. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a bear. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the bear. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!’ says the bun again and runs away.
The bun runs along the road and meets a fox. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the fox. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!’
‘What a nice song!’ says the fox. ‘But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.’ The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!
Аудио рассказы на английском языке для начинающих
Несомненно, чтение дает массу положительного, но оказывается, что эффективнее изучать язык, если не просто читать, но и слушать. Такая возможность стала реальной благодаря аудиорассказам на английском языке.
Любой начинающий изучение иностранного языка имеет множество сомнений:
- Как правильно прочитать слово?
- Какая интонация должна быть в этом предложении?
- Какой темп лучше подходит для чтения рассказа?
- Как голосом передать эмоции и чувства?
Ответы на эти и многие другие вопросы автоматически появляются, когда вы слушаете аудиоверсию рассказа.
Профессиональный диктор читает рассказ именно так, как этого требуют все существующие правила языка и литературы.
Прослушивая аудиорассказы идет полное восприятие произведения, не теряется логическая последовательность событий, нет необходимости прерываться для поиска транскрипции или правильного ударения в словаре.
Эмоционально окрашенная речь позволяет с большей точностью нарисовать в воображении сцены и картины из литературного произведения.
В интернете можно найти целые архивы аудиозаписей на английском языке, предлагаем вашему вниманию такие страницы:
- http://am-en.ru/adapted-audio-books.html
- http://lelang.ru/english/audio-books/0-starter/
- http://audiourokidarom.ru/audio-shedevry-klassiki/odin-dollar-i-vosemdesyat-sem-centov.html
- http://audiorazgovornik.ru/anglijskaya-rech-audio/rasskazy-na-anglijskom-yazyke
The Bun
Once there lived an old man and old woman.The old man said,
«Old woman, bake me a bun.»
«What can I make it from? I have no flour.» «Eh, eh, old woman! Scrape the cupboard, sweep the flour bin, and you will find enough flour.»
The old woman picked up a duster, scraped the cupboard, swept the flour bin and gathered about two handfuls of flour.
She mixed the dough with sour cream, fried it in butter, and put the bun on the window sill to cool. The bun lay and lay there. Suddenly it rolled off the window sill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door. Then it rolled over the threshold to the entrance hall, from the entrance hall to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard trough the gate and on and on.
The bun rolled along the road and met a hare.
«Little bun, little bun, I shall eat you up!» said the hare. «Don’t eat me, slant-eyed hare! I will sing you a song,» said the bun, and sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And coolled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
And I’ll get away from you, hare!
And the bun rolled away before the hare even saw it move!
The bun rolled on and met
a wolf.
«Little bun, little bun, I shall eat you up,» said the wolf.
«Don’t eat me, gray wolf!» said the bun. «I will sing you a song.» And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And coolled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
I got away from the hare,
And I’ll get away from you, gray wolf!
And the bun rolled away before the wolf even saw it move!
The bun rolled on and met
a bear.
«Little bun, little bun, I shall eat you up,» the bear said.
«You will not, pigeon toes!»
And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And coolled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
I got away from the hare,
I got away from the wolf,
And I’ll get away from you, big bear!
And again the bun rolled away before the bear even saw it move!
The bun rolled and rolled and met
a fox.
«Hello, little bun, how nice yor are!» said the fox.
And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And coolled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma,
I got away from the hare,
I got away from the wolf,
I got away from bear,
And I’ll get away from you, old fox!
Перевод сказки на русский язык — Черепаха и заяц
Заяц однажды похвастался, что он быстрее всех животных. «Меня никто до этого не побеждал», — сказал он, «когда я включал свою полную скорость. Я вызываю любого чтобы посоревноваться со мной».
Черепаха тихо сказала — «Я принимаю вызов». «Это хорошая шутка», — сказал заяц. «Я буду танцевать вокруг тебя всю гонку».
«Хвастайся до того, как ты будешь побит», — ответила черепала. «Мы будем соревноваться?». Так, о гонке было договорено и старт был дан. Заяц сразу же скрылся за горизонтом, но вскоре остановился и, чтобы показать презрение черепахе, лег вздремнуть. Черепаха шла дальше и дальше, и когда заяц проснулся, он увидел, что черепаха возле финишной линии, и он уже не успевает вовремя, чтобы спасит гонку. Медленный и трудолюбивый выиграл гонку.
Еще ниже представлен краткий художественный перевод это сказки-басни:
Черепаха и заяц спорили, кто из них быстрей. Назначили они для состязания время и место и разошлись. Но заяц, полагаясь на свою природную резвость, не старался бежать, а улегся возле дороги и заснул. А черепаха понимала, что двигается она медленно, и потому бежала без передышки.
Так обогнала она спящего зайца и получила победную награду.
Таким образом, данная сказка показывает, что терпение и труд все перетрут.
Ниже представлены русские сказки на английском языке с переводом на русский:
- Сестрица Алёнушка и братец Иванушка (ALYONUSHKA)
- Аленький цветочек (THE SCARLET FLOWER)
- Репка (The turnip) с переводом
- Колобок (The bun) с переводом
- Три поросенка (Three little pigs)
- THE GOLDEN FISH (золотая рыбка)
- Теремок (The wooden house) с переводом
- Goldilocks and the three bears (Златовласка и 3 медведя)
Вы можете скачать все вышеозвученные сказки на английском языке в одном документе:
The Bun
Once there lived an old man and old woman.The old man said, «Old woman, bake me a bun.» «What can I make it from? I have no flour.» «Eh, eh, old woman! Scrape the cupboard, sweep the flour bin, and you will find enough flour.» The old woman picked up a duster, scraped the cupboard, swept the flour bin and gathered about two handfuls of flour.
She mixed the dough with sour cream, fried it in butter, and put the bun on the window sill to cool. The bun lay and lay there. Suddenly it rolled off the window sill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door. Then it rolled over the threshold to the entrance hall, from the entrance hall to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard trough the gate and on and on.
The bun rolled along the road and met a hare. «Little bun, little bun, I shall eat you up!» said the hare. «Don’t eat me, slant-eyed hare! I will sing you a song,» said the bun, and sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And coolled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma And I’ll get away from you, hare! And the bun rolled away before the hare even saw it move!
The bun rolled on and met a wolf. «Little bun, little bun, I shall eat you up,» said the wolf. «Don’t eat me, gray wolf!» said the bun. «I will sing you a song.» And the bun sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And coolled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma I got away from the hare, And I’ll get away from you, gray wolf! And the bun rolled away before the wolf even saw it move!
The bun rolled on and met a bear. «Little bun, little bun, I shall eat you up,» the bear said. «You will not, pigeon toes!» And the bun sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And coolled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma I got away from the hare, I got away from the wolf, And I’ll get away from you, big bear! And again the bun rolled away before the bear even saw it move!
The bun rolled and rolled and met a fox. «Hello, little bun, how nice yor are!» said the fox. And the bun sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And coolled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from the hare, I got away from the wolf, I got away from bear, And I’ll get away from you, old fox!
«What a wonderful song!» said the fox. «But little bun, I have became old now and hard of hearing. Come sit on my snout and sing your song again a little louder.» The bun jumped up on the fox’s snout and sang the same song. «Thank you, little bun, that was a wonderful song. I’d like to hear it again. Come sit on my tongue and sing it for the last time,» said the fox, sticking out her tongue. The bun foolishly jumped onto her tongue and- snatch!- she ate it.
Текст сказки про Колобока на английском языке:
One day the old man says to his wife, «Please, bake me a bun». The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.
But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.
The bun runs along the road and meets a hare. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the hare. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a wolf. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the wolf. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a bear. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the bear. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!’ says the bun again and runs away.
The bun runs along the road and meets a fox. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the fox. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!’
‘What a nice song!’ says the fox. ‘But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.’ The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!
Сказка на английском языке — The tortoise and the hare
The hare was once boasting of his speed before the other animals. «I have never yet been beaten,» said he, «when I put forth my full speed. I challenge anyone here to race with me.»
The tortoise said quietly, «I accept your challenge.» «That is a good joke,» said the hare. «I could dance around you all the way.»
«Keep your boasting until you’ve beaten,» answered the tortoise. «Shall we race?» So a course was fixed and a start was made. The hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the tortoise, lay down to have a nap. The tortoise plodded on and plodded on, and when the hare awoke from his nap, he saw the tortoise nearing the finish line, and he could not catch up in time to save the race. Plodding wins the race.
Какие прилагательные можно выучить из сказки?
Прилагательные красят любой рассказ. Даже из небольшого произведения можно сделать яркий текст, если написать его с броскими прилагательными. Поскольку сказка ‘’Колобок’’ предназначена для детишек, то эта часть речи представлена простыми вариантами. Но они служат отличным началом для последующего изучения темы. Рассмотрим некоторые прилагательные из рассказа =>
- Old => старый
- Little => маленький
- Grey => серый
- Big => большой
- Nice => хорошая, красивая (о песне).
Обратите внимание, что прилагательные подобраны к имени существительному очень удачно => волк – серый, медведь – большой. Ассоциации помогут малышам легче выучить не только отдельные слова, но и целые комбинации
Короткие рассказы на английском языке с переводом
Большой популярностью пользуются рассказы с переводом на родной язык, так как это упрощает работу с ними. Нет необходимости тратить драгоценное время на разбор конструкций и поиск переводов отдельных слов или фраз в словарях.
Можно в любую минуту проконтролировать правильность понимания текста при помощи синхронного текста-перевода.
Работа с такими рассказами дарит гораздо больше удовольствия и наслаждения от чтения, что в свою очередь служит определенным стимулом к дальнейшему изучению английского языка.
Короткие рассказы могут быть не только детскими и шуточными, но и рассчитанными на взрослую аудиторию читателей и иметь глубокий, а порой даже философский, смысл.
A good lesson. Хороший урок
Once a rich Englishwoman called Mrs. Johnson decided to have a birthday party. She invited lots of guests and one singer.
Однажды одна богатая англичанка, которую звали миссис Джонсон решила организовать праздничный ужин в честь своего дня рождения. В числе приглашенных было много гостей и певец.
The singer got to Mrs. Johnson’s house at exactly 6 o’clock as the man had been asked, but when the singer came in, he saw through a door that the dining room was already full of people, who were sitting around a big table in the middle of the room.
Певец добрался к дому миссис Джонсон точно к шести, как он и был приглашен, но в тот момент, когда он пришел, увидел сквозь приоткрытую дверь, заполненную приглашенными гостиную, они сидели за большим столом, расположенным в центре комнаты.
Mrs. Johnson came out to the singer, and he thought she was going to ask him to join them, when she said, «We’re glad, to see you. I’ll call you when we’re ready to listen to you. Now, will you go into the kitchen and have dinner?»
Миссис Джонсон вышла к певцу, он подумал, что она собирается пригласить присоединиться к их компании, но она сказала: «Мы рады видеть вас. Я позову вас, когда мы будем готовы к прослушиванию вас. Не хотите ли вы сейчас пройти на кухню и поужинать?»
The singer was very angry. At first, he wanted to leave Mrs. Johnson’s house at once, but then he changed his mind and decided to stay and teach her and her rich guests a good lesson. He joined the servants.
Певец испытывал чувство сильной злости. Сперва он хотел уйти из дом миссис Джонс, но потом передумал, решив остаться, чтобы преподнести хороший урок ей и гостям. Он присоединился к прислуге.
After dinner, the singer thanked everybody and said, «Well, now I’m going to sing to you» And he sang some beautiful songs.
По окончанию ужина певец всем выразил благодарность и сказал, «Хорошо, сейчас я собираюсь спеть вам». И исполнил для них несколько прекрасных песен.
Soon Mrs Johnson called the singer.
«Well, sir, we’re ready.»
«Ready?» asked the singer. «What are you ready for?»
«To listen to you,» said Mrs. Johnson in an angry voice.
Через некоторое время миссис Джонсон позвала певца,
«Сер, мы готовы.»
«Готовы?» задал вопрос певец. «Что вы готовы делать?»
«Слушать вас,» сказала миссис Джонсон раздраженным голосом.
«Listen to me? But I have already sung, and I’m afraid I shan’t be able to sing any more tonight.»
«Where did you sing?»
«In the kitchen. I always sing for those I have dinner with.»
«Послушать меня? Но я уже спел, и боюсь, что не смогу спеть больше сегодня вечером»
«Где вы пели?»
«На кухне. Я всегда пою для тех, с кем я ужинаю вместе».
Ознакомиться с примерами других двуязычных рассказов можно на сайтах:
- http://english-bird.ru/short-stories-with-morals/
- http://lingvana.ru/korotkie-rasskazyi-na-angliyskom-yazyike.html .
Текст сказки про Колобока на английском языке:
One day the old man says to his wife, «Please, bake me a bun». The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.
But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.
The bun runs along the road and meets a hare. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the hare. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a wolf. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the wolf. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a bear. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the bear. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!’ says the bun again and runs away.
The bun runs along the road and meets a fox. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the fox. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!’
‘What a nice song!’ says the fox. ‘But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.’ The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!
Колобок сказка на английском языке для начинающих
О чем рассказывается в сказке? Речь идет о Колобке, который на английском звучит the bun. Жили-были дед и баба, и вот однажды дед попросил старушку испечь ему колобка. Старушка так и сделала, после чего поставила колобка на подоконник, чтобы он остыл. А колобок взял и сбежал!
Катится-катится Колобок (название героя) по дороге, рад, что обманул деда с бабой и остался не съеденным. По дороге Колобок встретил зайца, волка и медведя, и каждый хотел его съесть. Но Колобок сказал, что он убежал от деда с бабой, и от них убежит. Так и продолжал свежеиспеченный Колобок свою дорогу, пока не встретил лису. Конечно, рыжая тоже хотела им полакомиться, но Колобок и ей пропел свою песню. Но лиса хитрая, сказала, что не слышит. Пускай Колобок скочит ей на нос и пропоет еще раз. колобок так и сделал, а лиса взяла – и съела его! Вот и сказке конец. А теперь давайте разберемся, что к чему.
Скажем сразу, что сказка Колобок по английскому языку написана очень легко и просто, поэтому читать ее можно даже маленьким деткам дошкольного возраста. Основное время – Present Simple, которое можно назвать базовым, ведь именно с него начинается изучение английского языка. Более того, время служит основой для образования многих других времен.
Важно то, что в сказке мало слов. Слова легкие для восприятия, часто повторяются, что позволит ребенку легче выучить новое слово
Основные слова, которые часто встречаются в тексте и которые рекомендуются к изучению =>
- Колобок => bun
- Лиса => fox
- Заяц => hare
- Волк => wolf
- Медведь => bear
- Подоконник => windowsill.
А теперь повторим слова, которые ребенок должен был уже изучить, что напомнить их =>
- Бежать => to run
- Скакать => to jump
- Дед => Grandfather
- Баба => Grandmother
- Дорога => road.
Обратите внимание! Колобок на английском языке звучит как the Bun, но! На английском the bun означает булочка, плюшка, булка и конкретно сдобная булочка с изюмом. Почему перевод именно такой? Дело в том, что в каждом языке есть реалии, культурно-традиционные особенности, которых нет в других культурах (языках)
И колобок – чисто русский атрибут. На английский язык наш герой переведен как булочка, но мы то знаем, что наш Колобок круглый, пышный и румяный. Это не просто лепешка или маленькая булочка, а довольно большая круглая булка. Англичанам это будет трудно понять, зато отечественным деткам объяснять дважды не придется.
Например, roll – круглая булочка, чаще всего небольших размеров; loaf – буханка, каравай, булка (большая); cooky – общее понятие для небольших булочек, от которых происходит cookie – домашнее печенье. Что касается слов wad и bap, то они редко употребляются, скорее в диалектах и разговорной речи, поэтому их можно оставить для последующих занятий.
https://youtube.com/watch?v=oHLuiHYZ4iE
Детские рассказы на английском языке для начинающих
Короткие рассказы для детей — это ценный кладезь полезной информации и одновременно отличное учебное пособие по иностранному языку. Нет ничего полезнее и приятнее, чем прочтение небольшого литературного произведения любимого автора.
Детство — это пора становления личности и формирования собственного мнения
Из рассказов на английском языке человек непременно почерпнет для себя что-то важное, поучительное, что пригодится в дальнейшем и при этом получит массу позитивных эмоций и гордость за свои успехи и прогресс в изучении языка
На первых порах может показаться, что эффекта от чтения на английском языке рассказов не слишком много, но это ошибочное мнение. Если регулярно и систематично читать, то вскоре можно убедиться в этом на личном опыте.
Знания будут накапливаться, словарный запас расширяться, в речи на интуитивном уровне будут заложены верные грамматические конструкции, язык будет более живой и красивый.
Сборник рассказов для начинающих на английском языке достаточно ценный и приятный подарок, ведь нет ничего лучше, чем листать страницу за страницей настоящей печатной книги.
Однако это не всегда удобно в современном мире в век научно-технического прогресса
Обратите внимание на полезные ресурсы на просторах интернета, ведь большинство людей находятся онлайн во всемирной паутине практически круглосуточно
ARVE Error: src mismatch
provider: youtube
Очень полезные и интересные рассказы можно найти тут:
- http://do-you-speak.ru/elementary-pre-intermediate
- http://lelang.ru/english/anglijskij-dlya-detej/korotkie-rasskazy/
- http://englishstory.ru/korotkie-rasskazyi-na-angliyskom-yazyike-2/
Текст сказки про Колобока на английском языке:
But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.
The bun runs along the road and meets a hare. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the hare. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a wolf. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the wolf. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!’ says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a bear. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the bear. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!’ says the bun again and runs away.
The bun runs along the road and meets a fox. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the fox. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!’
‘What a nice song!’ says the fox. ‘But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.’ The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!
Если Вы устали учить английский годами?
Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
- Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Подводим итоги
Сказка Колобок на английском – один из самых ярких примеров русского фольклора. Отличный рассказ, чтобы начать знакомить малыша с английским языком. Сказка адаптирована для начинающих, поэтому легко воспримется даже детками двухлетнего возраста. Несмотря на то, что сказка небольшая, в ней много полезной информации. Изучение рассказа можно разбить на несколько уроков. Сначала выучите имена существительные, потом – прилагательные, затем – глаголы. Уроки будут интересными и познавательными! Успехов и вдохновения!
Проект-презентация «Моя любимая народная сказка — «Колобок — the Bun» (на английском языке) — это работа ученицы 5 класса в рамках проектной деятельности по УМК «Английский в фокусе» (авторы Ваулина Ю.Е., Дули Дж. и др.)
Вложение | Размер |
---|---|
Проект-презентация 5 класса «Моя любимая народная сказка — Колобок» (на уроках английского» | 304.23 КБ |
Подводим итоги
Сказка Колобок на английском – один из самых ярких примеров русского фольклора. Отличный рассказ, чтобы начать знакомить малыша с английским языком. Сказка адаптирована для начинающих, поэтому легко воспримется даже детками двухлетнего возраста. Несмотря на то, что сказка небольшая, в ней много полезной информации. Изучение рассказа можно разбить на несколько уроков. Сначала выучите имена существительные, потом – прилагательные, затем – глаголы. Уроки будут интересными и познавательными! Успехов и вдохновения!
Здесь вы найдете текст всем известной русско-народной сказки «Колобок
» на английском языке. Справа идет текст сказки на русском языке для вашего удобства.
Конечно, проще купить книжку с красивыми картинками, но если у вас есть русская книжка, то картинку у вас уже есть, а вот английский текст вы можете взять здесь. Нужно сразу отметить, что вариантов перевода этой сказки я встречала, как минимум три. Наверняка, их существует больше. Здесь представлен всего лишь один из вариантов, причем один из самых легких. Повествование идет в настоящем времени (Present Simple), только в диологах используется прошедшее время.
The Bun
One day the old man says to his wife
«Please, bake me a bun»
. The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.
Однажды старик говорит своей жене: «Испеки мне колобок». Старуха берет муку, сметану, масло, воду и печет колобок. Она кладет его на подоконник остывать.
But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.
Но колобку не сидится на подоконнике. Спрыгивает он с подоконника на скамейку, со скамейки на пол, а там и до двери, и убегает.
The bun runs along the road and meets a hare.
says the hare.
«I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!»
says the bun and runs away.
Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему заяц. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит заяц. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, и от тебя заяц убегу!» И убегает.
The bun runs along the road and meets a wolf.
«Little bun, little bun, I want to eat you!»
says the wolf.
«I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!»
says the bun and runs away.
Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему волк. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит волк. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, и от тебя серый волк убегу!» И убегает.
The bun runs along the road and meets a bear.
«Little bun, little bun, I want to eat you!»
says the bear.
«I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!»
says the bun again and runs away.
Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему медведь. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит медведь. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, и от тебя большой медведь убегу!» И убегает.
The bun runs along the road and meets a fox.
«Little bun, little bun, I want to eat you!»
says the fox.
«I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!»
Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему лиса. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит лиса. Колобок ей отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, я от медведя ушел, и от тебя старая лиса убегу!»
«What a nice song!»
says the fox.
«But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.»
The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!
«Какая красивая песенка!», говорит лиса. «Но, колобок, я стара и плохо тебя слышу. Сядь на мой нос, и спой свою песенку снова». Прыгнул колобок лисе на нос… лиса его и съела!
Колобок
— одна из первых сказок, которые родители читают детям. Поэтому сюжет всем хорошо знаком, и следить за повествованием сказки на английском языке для детей не представляет большой сложности. В сказке много повторений, и дети быстро запоминают слова, и уже могут заканчивать ваши предложения.
Эту сказку можно также разыграть с участием зверей-игрушек.
В любом случае, сказка «Колобок» может стать отличным дополнением к вашим занятиям английским
Напечатать