Перевод «lash» на русский

Состав

Тушь The one от Орифлейм делает ресницы действительно объемными и пушистыми, сохраняя эффект природности и естественности. Все это достигается благодаря составу, а именно новой запатентованной формуле содержания системы Bold Boost Wax. Это сочетание в одном средстве трех видов натурального воска: карнаубского, рисовых отрубей и подсолнечника.

Соединение этих восков дает туши очень легкую кремовую консистенцию, которая в буквальном смысле окутывает все волоски, увеличивая их объем. Кроме того, формула обогащена D-пантенолом и витамином Е, что способствует росту и укреплению ресничек. Экспериментально было доказано, что месяц использования этого средства действительно сделал волоски более сильными и упругими, а у многих и длиннее.

Как пользоваться

Следуй нашим простым правилам для достижения идеальных результатов…

  1. Используя плоскую сторону кисти нанеси тушь на ресницы, а затем с помощью длинных щетинок расчеши их, обеспечивая идеальную длину и разделение.
  2. Используй щетинки на кончике щеточки для труднодоступных ресниц у края глаз.

Характеристики

Состав
Состав

Formulated with caring ingredients that enhance the smoothness and evenness of 5-in-1 WonderLash Mascara, as well as condition and hydrate lashes. Enhanced smoothness means less friction which reduces lash damage and ensures that lashes can be coated with a smooth, uniform coating.

AQUA, HYDROGENATED OLIVE OIL CETYL ESTERS, ORYZA SATIVA CERA, STEARIC ACID, PALMITIC ACID, GLUCAMINE, BUTYLENE GLYCOL, COPERNICIA CERIFERA CERA, HELIANTHUS ANNUUS SEED CERA, ACACIA SENEGAL GUM, PVP, CYCLOPENTASILOXANE, VP/EICOSENE COPOLYMER, SILICA, CYCLOHEXASILOXANE, CERA ALBA, SYNTHETIC WAX, SHOREA ROBUSTA RESIN, IMIDAZOLIDINYL UREA, DIMETHICONE, RHUS VERNICIFLUA PEEL CERA, HYDROXYETHYLCELLULOSE, METHYLPARABEN, DISODIUM EDTA, HYDROGENATED OLIVE OIL MYRISTYL ESTERS, LECITHIN, CETEARETH-20, PANTHENOL, TOCOPHERYL ACETATE, ARACHIDIC ACID, LAURIC ACID, MYRISTIC ACID, PROPYLPARABEN, PHENOXYETHANOL, BHT, PEG-12 DIMETHICONE, ASCORBYL PALMITATE, TOCOPHEROL, ETHYLPARABEN, CI 77499, CI 77491, CI 77492

Основные значки на разных языках мира

Первая по важности кнопка в любой машинке – это пусковая клавиша. Если на русифицированном блоке управления написано «Вкл/Выкл», то в английской версии это традиционно обозначается как Start/Stop или On/Off; немцы назвали эту кнопку Ein/Aus; итальянцы ставят подпись Marchia/Arresto

Что касается регулировки скорости отжима, то в стиралках с англоязычной панелью этот функционал подписан как RPM, с немецкой – U/min, с итальянской – Giri.

Так же, как и во многих отечественные моделях, списки функций могут делиться на две категории – основные и те, которые используются реже:

  • В английской версии эти блоки будут подписаны как main и special.
  • В немецких СМА вместо main указано слово Primar.
  • В машинках итальянского производства основной блок назван как Base.

Если машина оснащена электронной системой управления и выбор функций идет через дисплей, то, чтобы зайти в список основных режимов, стоит выбрать Main Menu. Если к вашей машинке в комплекте прилагается ДУ пульт, то ищите на нем такую кнопку.

Обзор кисточки и оттенков водостойкой туши

Производители косметических средств позаботились о женщинах, ведущих спортивный образ жизни, посещающих бассейны и сауны. В серии The One выпущена водостойкая тушь, обладающая стойкими характеристиками. Упаковка и щеточка схожи с первым вариантом. В составе продукта Орифлейм 5 в 1 имеются особые компоненты, отталкивающие воду. Тушь стойко держится на ресницах на протяжении дня, не осыпается. Среди недостатков – проблематичное удаление декоративной косметики. Ее не просто смыть обычной водой. Придется задействовать специальные средства для демакияжа.

Учитывая данный факт, очевидной становится действительность продукта Орифлейм. С такой тушью можно купаться, заниматься подводным плаваньем, плакать и гулять под дождем, не опасаясь того, что она потечет или осыпется на лицо.

Флакончик оснащен особой 3Д – щеточкой, запатентованной компанией Орифлейм. Разработчиками было принято решение изготовить ее из специальных мягких полимеров для придания ей гибкости и наделения способностью повторять форму века. На щеточке расположены ворсинки разной длины для обеспечения равномерного нанесения продукта и прочесывания ресниц. Короткие ворсинки отвечают за достижение нужного изгиба и объема, а длинные – удлиняют и расчесывают, вытягивая ресницы по всей длине.

Тушь 5 в 1 выпускается в трех оттенках. Черный, коричневый и синий цвета подходят для дневного и вечернего макияжа, обеспечивают потребности представительниц разных цветотипов.

Для любительниц интенсивных оттенков компанией Орифлейм выпускается ультрачерная тушь, придающая волосинкам максимально черный цвет, обворожительный объем, длину и изгиб. Перед праздниками выпущено базовое модифицированное косметическое средство с эффектом мерцания, придающее образу дополнительное сияния. Для повседневного использования оно не подходит, но поможет создать незабываемый, сверкающий, выразительный взгляд для участия в вечеринке.

I wonder if… — Интересно…

Первый вариант — это «I wonder if…» Предложение с таким оборотом состоит из (как минимум) двух частей.

  • Часть 1. I wonder — буквально «я задаюсь вопросом».
  • Часть 2. союз if + придаточное предложение, где выражено, каким именно вопросом мы задаемся.

Придаточное предложение представляет собой утверждение с прямым порядком слов, то есть порядок слов не «наоборот», как в вопросах, а обычный, как в утверждениях. Приведу примеры, придаточные в них подчеркнуты:

Как видите, я перевожу эти примеры со словом «интересно» и в вопросительной форме, а не утвердительной, как в оригинале. Дело в том, что если переводить совсем дословно, получилось бы: «Я задаюсь вопросом, помнит ли она меня», «Я задаюсь вопросом, пойдет ли дождь», но это звучит так, будто говорит не человек, а робот. По этой причине я немного обрабатываю перевод, чтобы он звучал более по-человечески.

Разумеется, вместо «I wonder» можно взять вариант с другим местоимением, с существительным вместо местоимения (хотя чаще оборот используется именно от первого лица). Глагол «wonder» может использоваться в других временах, обычно в Past Simple или Past Continuous. При этом нужно учитывать принципы согласования времен, т.к. мы имеем дело со сложноподчиненным предложением. Приведу примеры:

Поскольку конструкция с «I wonder» и ее аналоги в русском языке строятся очень по-разному, мы можем по-разному переводить такие предложения на русский язык. Не всегда это будет «интересно», не всегда это будет вопросительное предложение. Возьмем пример:

Суть предложения следующая: полицейский задавался вопросом, говорю ли я по-английски? Вряд ли тут уместно говорить о том, что ему было «интересно». Скорее, он «хотел узнать»: «Полицейский хотел знать, говорю ли я по-английски». Но это все тонкости перевода, я отвлекаюсь на них лишь для того, чтобы объяснить вам, почему у меня «I wonder» в примерах переводится не всегда одним и тем же способом.

Вариант в Past Continuous часто используется в конструкции «I was wondering if you could…» — это шаблонный способ вежливо о чем-то попросить. Например:

Буквально это значит «Я задавался вопросом (мне было интересно), не можешь ли ты мне помочь», но, опять же, по-русски это звучит кривовато, в русском языке попросту другие шаблоны для подобных просьб. Мы, скорее, скажем: «Знаешь, я хотел тебя кое о чем попросить…» или что-то в этом роде.

Приведу еще пару примеров такой просьбы с небуквальным переводом:

Во всех примерах выше вместо if можно использовать союз whether — разницы не будет никакой:

Тем не менее, союз if в таких предложениях используется чаще, возможно, попросту потому что он короче и легче произносится.

Замечу, что в придаточной части может использоваться будущее время. Мы можем сказать:

Я делаю это оговорку вот почему. Если вы изучали условные предложения, то помните такое правило: в условии, которое начинается на if, будущее время не используется. Мы говорим: «You will get the prize if you win«, а не «…if you will win». Это правило не стоит переносить на предложение с «I wonder», поскольку они не являются условными предложениями.

Перевод режимов стирки и программ с итальянского

Самыми немногословными оказались итальянцы – они предусмотрели не так много обозначений на панели управления. Тем не менее, вы можете столкнуться с такими итальянскими словами:

Режим/Опция/Функция Перевод с итальянского на русский
pre-lavaggio Стирка.
pre-lavaggio Предварительная стирка.
forte lavaggio Интенсивный цикл.
lavaggio rapido Быстрая программа.
lavaggio a mano Ручной (бережный) режим.
risciacqui Выбор полоскания.
trattamenti Полоскание с добавлением ополаскивателя.
centrifuga Выбор отжима.
ammollo Замочить белье.
esclusione Отмена отжима, без отжима.
facile stiratura (Stira meno) Опция легкой глажки белья после стирки.
asciugatura Функция сушки.
ritardatore di partenza Задержать остановку цикла.

Внимание! Помогут сориентироваться значки, нарисованные на панели управления – часто они интуитивно понятны и просты к запоминанию. Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки

Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки.

А может быть, перевод функций на стиральной машине подтолкнет вас к новому хобби – изучению иностранных языков.

LASH перевод с английского языка на русский язык в других словарях

► перевод LASH — Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

lash

I

1. {læʃ} n

1. 1) плеть, хлыст, бич

2) удар плетью, хлыстом, бичом

he was given twenty ~es — он получил двадцать ударов (плетью)

3) (the ~) порка

they were sentenced to the ~ — они были приговорены к наказанию плетьми

2. суровая критика, упрёки

the ~ of scandal — бич злословия

to be under the ~ — подвергнуться суровой критике

he felt the ~ of her tongue — он по себе знал, какой у неё острый язык

3. = eye~

4. прибой

the ~ of the waves on the rocks — шум волн, разбивающихся о камни

2. {læʃ} v

1. ударять, бить; хлестать, стегать

to ~ a horse with a whip — стегать хлыстом лошадь

to ~ smb. across the face — ударить кого-л. по лицу

the waves ~ed the shore — волны ударялись о берег

the rain ~ed the windows — дождь хлестал в окна

the cat’s tail ~ed about angrily — кошка сердито била хвостом

2. бичевать; высмеивать; клеймить; издеваться

3. возбуждать; подхлёстывать, подстёгивать

to ~ oneself into a rage — довести себя до бешенства

the speaker ~ed his listeners into a fury — оратор довёл слушателей до исступления

4. 1) метаться (в гневе, возбуждении)

2) броситься, кинуться; ринуться

II {læʃ} v

1) связывать (тж. ~ up; ~ together); привязывать закреплять

2) мор. найтовить, крыжевать

~ up and stow! — мор. койки вязать и убирать!

II

1. {læʃ} n

перевозка гружёных барж на судне

2. {læʃ} v

перевозить гружёные баржи на борту судна

lash out

{ʹlæʃʹaʋt} phr v разг.

1. взбрыкнуть; неожиданно лягнуть

2. (at) сильно и внезапно ударить, наброситься, накинуться (на кого-л.)

3. разразиться бранью, гневными упрёками

4. 1) раздавать

to ~ food {soup} — раздавать еду {разливать суп}

2) (on) давать деньги (на что-л.)

he lashed out on a new car — он раскошелился на новый автомобиль

► перевод lasher

{ʹlæʃə} n

1) верёвка (для связывания чего-л.)

2) вязальная проволока

► перевод lashing

I {ʹlæʃıŋ} n

1. 1) порка

2) упрёки, брань

2. pl разг. обилие, большое количество (чего-л.)

~s of food — горы еды

~s of drink — реки вина

coffee with ~s of cream — кофе с большим количеством сливок

II {ʹlæʃıŋ} n

1) верёвка (для связывания чего-л.)

2) мор. найтов; крыж

3) крепление (канатом и т. п.)

~ chain — обвязочная цепь, цепной строп

Англо-русский словарь В.К. Мюллера
► перевод lash-up

lash-up (ˊlæʃʌp) n

разг. вре́менное приспособле́ние

► перевод lasher

lasher (ˊlæʃə) n

запру́да, водосли́в, плоти́на

► перевод lashing

Перевод режимов с английского языка

Англоязычный интерфейс современных СМА — дело обычное. Например, производители стиральных машинок LG, Sаmsung используют English для заголовков:

  • On/Off — включить/выключить;
  • basic, main — основные, главные процессы;
  • daily wash — ежедневная;
  • delicate wash — деликатная;
  • drain — слив;
  • drying — сушка;
  • easy care — лёгкая забота (уход), слабо загрязнённая одежда;
  • easy ironing — легко гладить;
  • eco drum clean — экочистка барабана;
  • extra rinse — дополнительное ополаскивание;
  • gentle wash — нежная, подходит для чувствительных материалов;
  • hand wash — ручная;
  • hold rinse — отсрочка ополаскивания;
  • hold stop — отсрочка окончания процесса;
  • intensive wash — интенсивный режим;
  • outdoor care — освежение;
  • prewash — предварительная;
  • quick rapid wash — быстрый режим;
  • rinse — полоскание;
  • rinse +spin — ополаскивание плюс отжимание;
  • RPM — оборотов/минуту;
  • short rinse — быстрое полоскание;
  • soak — замачивание;
  • special — особые программы;
  • spin — отжимание;
  • spin exclusion — отмена отжима;
  • start delay (hold) — задержка старта;
  • super eco wash — супер-эко-стирка;
  • wash shoes — мойка обуви;
  • water plus — дополнительное количество воды.

Материалы по-английски:

  • colored things — разноцветная одежда;
  • сotton — хлопок;
  • dark things (fabric) — темные;
  • delicate things — чувствительные;
  • Jeans — джинсы;
  • mix things — комбинированные;
  • silk — шёлк;
  • sports clothes — спортивная;
  • strong fabric — прочная;
  • synthetic — синтетика;
  • wool — шерстяная.

I wonder what/how/where/why и т. д.

Еще один оборот с «I wonder» — это предложение из двух частей, где первая часть — «I wonder» (или вариант с другим подлежащим, глаголом «wonder» в другом времени), вторая часть — придаточное, начинающееся с вопросительного слова, такого как why — почему, what — что и т. д.

  • Часть 1. I wonder 
  • Часть 2. what + придаточное предложение.

Заметьте, что в придаточном предложении прямой порядок слов, как в утверждении, а не обратный, как в вопросе, несмотря на то, что начинается оно с вопросительного слова — пусть это не сбивает вас с толку. Приведу примеры:

Частая ошибка — это ставить придаточное в вопросительную форму.

  • Неправильно: I wonder why does she cry?
  • Правильно: I wonder why she cries.

Уроки макияжа

Шведская марка косметики активно продвигает в массы культуру макияжа, и, конечно, визажисты фирмы очень часто пишут о том, как правильно наносить тушь Oriflame. Они открывают некоторые секреты, как пользоваться самим средством и щеточкой, чтобы эффект был максимальным.

Если нужно «распахнуть» глаза и сделать не просто изгиб, а очень сильный изгиб –перед нанесением туши ресницы стоит подкрутить щипцами. Это нужно делать в три приема – первый раз сжать щипцы у корней, второй – на середине длины ресниц, третий – на кончиках. Теперь, чтобы этот эффект держался дольше, стоит воспользоваться водостойкой тушью 5 в 1 – она лучше фиксирует. Этот прием хорошо подойдет для тех, у кого «нависающее веко», маленькие глаза или для вечернего макияжа.

Для ежедневного макияжа будет достаточно того изгиба, который «WonderLash» делает самостоятельно. Чтобы добиться наилучшего результата, специалисты советуют наносить слой не одним взмахом щеточки, а медленно: сначала средство обильно наносится у корней (щеточка при этом движется влево-вправо), а потом ресницы медленным движением вытягиваются по всей длине и прокрашиваются.

Для эффекта разделения есть еще один лайфхак. Щеточка туши «5 в 1» позволяет разделить реснички без зубочисток и игл.

Если никак не удается захватить коротенькие реснички в самых уголках глаза, эксперты советуют приобрести дополнительную щеточку (на сайте или через консультанта можно приобрести просто щеточку, без туши!) и загнуть ее кончик под углом 90°. Назад выпрямить ее уже будет нельзя, но именно она поможет окрасить самые «труднодоступные» места на веках.

Правила применения

Пользоваться косметическим средством важно с учетом рекомендаций специалистов и в соответствии решаемыми задачами:

при окрашивании важно обрабатывать ресницы по линии роста и захватывать уголки глаз, веки важно приподнять;
при создании дневного макияжа не рекомендуется использовать более 1-2 покрытий красящими пигментами, для вечернего приема можно окрашивать волоски 3-4 раза, рекомендуемое число нанесений позволит предотвратить образование комков и слипшихся ресниц;
для ровного нанесения средства требуется проводить щеткой по внутренней и внешней стороне ресниц;
следующие слои наносятся после подсыхания первого для предотвращения образования неровностей и комков на волосах;
для придания изысканности линии ресниц рекомендуется проводить кистью зигзагообразно по волоскам, фиксируя положение на 1-2 секунды;
для сложного тонирования и создания эффекта накладных ресниц можно использовать специальные трафареты;
при наличии прямых ресниц специалисты рекомендуют применять для моделирования волос специальные щипцы, необходимо сделать несколько движений от корней к кончикам с легким нажимом;
цветное тонирование волосков применяется для праздничных мероприятий, показов мод, посещения ночных клубов, фотосессий;
улучшит качество нанесения макияжа использование праймер, средство помогает увеличить пышность волосков, обеспечит ровное нанесение слоя, предотвратит осыпание краски, защитит волосы, увлажнит и будет питать их в течение дня;
для разных видов туши подходят специальные составы для снятия красящих средств, классическая тушь смывается гелем либо косметическим молочком, для водостойкой требуется применение средства двухфазного на основе масляных экстрактов;
для питания волос после процедуры очищения рекомендуется использовать специальный увлажняющий гель-кондиционер, который обеспечит ровное нанесение красителя;
при использовании туши важно учитывать срок годности продукта, после открытия упаковки применять краситель можно в течение 6 месяцев;
важно изучить и протестировать несколько технологий окрашивания и выбрать оптимальную под тип макияжа (дневной, вечерний).

Состав и действие туши для ресниц Wonderlash

Многофункциональные туши для ресниц 5 в 1 The One Wonderlash имеют интересный, тщательно продуманный состав, протестированный, одобренный специалистами — косметологами. Помимо стандартного набора, продукт Орифлейм включает в себя следующие натуральные компоненты:

  1. Карнаубский воск является основной составляющей красящего средства. Благодаря воску, слой краски равномерно распределяется по волосинкам от самого корня до кончиков, обеспечивает скользящий эффект при окрашивании. Уникальные свойства воска способствуют увеличению стойкости краски, которая удерживается на ресницах и не осыпается в течение всего дня. Вещество питает и укрепляет волоски, удерживает влагу, защищает от повреждений.
  2. Оливковое масло, кроме питательных свойств, обладает оздоровительными и регенерирующими эффектами. Снимает усталость с волосков, стимулирует их рост, активирует фолликулы. В косметологии масло активно применяется для лечения ослабленных ресниц и бровей после процедур наращивания, окрашивания и завивания.
  3. Экстракт рисовых отрубей – при попадании на волоски оказывают благотворное влияние на их структуру, делает реснички сильными, гладкими и шелковистыми. Создает визуальный объем.
  4. Провитамин В 5 — благодаря глубокому проникновению улучшает общее состояние ресниц, укрепляет их и стимулирует рост.

Компания Орифлейм позаботилась о правильном уходе за вашими ресницами, собрав необходимые вещества для их питания, укрепления, стимуляции роста и защиты от солнечных лучей.

Перевод программ стирки немецких СМ

Если вам досталась настоящая германская машинка европейской сборки, скорее всего, текст панели будет немецкий:

  • Ein/Aus — Включить/Выключить;
  • Abpumpen — слив воды;
  • Fein wasche — деликатная;
  • Flecken — для сильно загрязнённых вещей;
  • Handwasche — ручная;
  • Intensive waschen — интенсивная;
  • Kalt — выбор программы с холодной водой;
  • Knitter schutz — защита от складок;
  • Kurz schleudern — быстрый отжим;
  • Leicht bugeln — лёгкая глажка;
  • Mischwasche — смешанная;
  • Ohne schleudern — отмена отжима;
  • Outdoor — освежить одежду;
  • Pflegeleicht — нежный;
  • Primar — главный, основной;
  • Schleudern — отжим;
  • Schleudern drehzahl — скорость вращения;
  • Spul stop — остановка полоскания;
  • Spulen — полоскание;
  • Spulen + Schleudern — полоскание плюс отжим;
  • Startzeit — отложенный старт (время начала);
  • Trocken — сушилка;
  • U/min — оборотов за минуту (имеется в виду скорость отжима);
  • Vorwasche — предварительная;
  • Waschen Schuh — мойка обуви;
  • Weichspulen (einweichen) — процесс замачивания;
  • Zeit sparen — экономичный, быстрый, экспресс-режим.

Ткани по-немецки:

  • baumwolle — хлопок;
  • bunt — цветная одежда;
  • dunkle dinge — темные вещи;
  • fein — деликатная ткань;
  • jeans — джинсы;
  • koch — прочная ткань;
  • mischgewebe — комбинированный материал;
  • seide — шёлк;
  • sportkleidung — спортивная одежда;
  • synthetik — синтетика;
  • wolle — шерсть.

Преимущества и недостатки туши 5 в 1 от Орифлейм

У любительниц косметики Oriflame популярностью пользуется серия The One. В ней выпускается тушь Wonderlash 5 в 1, обеспечивающая получение пяти эффектов одновременно:

  1. Разделение.
  2. Объем.
  3. Длина.
  4. Изгиб.
  5. Уход, питание.

Запатентованные щеточки в домашних условиях помогут сделать профессиональный повседневный, праздничный макияж. Специалистами разработана 3Д щетка, подкручивающая, поднимающая ресницы. Она прекрасно разделяет волосинки. Состав средства Орифлейм, созданный на восковой основе, обеспечивает четкую фиксацию изгиба на длительное время.

Помимо многофункционального бросматика, компания выпускает в данной серии водостойкую, ультрачерную, мерцающую версии.

У декоративного косметического средства 5 в 1 имеются преимущества, недостатки, среди которых:

Плюсы Минусы
Благодаря удачно собранным компонентам, тушь бережно заботится, ухаживает за волосинками, не разрушая их структуру. Жидкая красящая масса, со временем засыхающая в тюбике.
Хорошо ложится по всей длине волосков, не собирается в комочки. Способствует склеиванию волосков при окрашивании.
Щеточка хорошо прочесывает, разъединяет ресницы. Тушь быстро сохнет, не давая как следует расчесать, уложить волоски.
Доступность косметического средства. Его легко купить по небольшой цене. Во время демакияжа возникают трудности при снятии краски.
Тушь Орифлейм точно выполняет свои функции: удлиняет, разделяет, ухаживает, распушивает. Средство быстро заканчивается.
Продукт выпускается в нескольких версиях, трех оттенках.  —
Имеет современную кисточку, делающую процесс нанесения удобным, простым.  —

Особенности

Не секрет, что туши Орифлейм считаются в нашей стране одними из самых популярных. Более того, в быту даже появилось такое высказывание, мол, за хорошее поведение муж даст денег на тушь Oriflame. Но это все лишь слова. Перейдем к делу.

Несмотря на свой богатый ассортимент и многолетнюю деятельность, Орифлейм непрерывно совершенствует свою продукцию. Последние разработки – это настоящие революции в мире косметики. Среди них и тушь Зе Ван, которая создана для создания просто ошеломляющего объема ресниц.

Главная особенность этого продукта – роскошная кремовая формула, которая имеет уникальный восковый состав. Тушь The one, благодаря своей хорошей консистенции, легко ложится на ресницы, прокрашивая каждый волосок. Как ни странно звучит, но Зе ван увеличивает объем до 24 раз! Это 1-я тушь в мире с подобными характеристиками и является инновацией технологий от компании Oriflame.

Еще важное качество средства – высокая пигментация. В состав туши входит активные пигменты, которые дают интенсивность цвета каждой волосинке на всей длине

Во многом это обеспечивает хорошая «усовершенствованная» кисточка.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Курс на развитие
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: